Étiqueté : Traduction

0

Utrecht souhaite réduire le nombre de passages à vélo sur la voie cyclable la plus fréquentée des Pays-Bas — par Bicycle Dutch

Mark Wagenbuur fait un peu de prospective concernant l’avenir des déplacements à vélo à Utrecht, cartes explicites à l’appui. Encore beaucoup de changements à venir pour désengorger la fameuse voie cyclable la plus fréquentée des Pays-Bas.Comme d’habitude la courte vidéo en fin de billet (sous-titres en français disponibles) synthétise très...

2

Tapé à la machine — sept souvenirs et anecdotes de Kent Peterson

Comme il l’écrivait l’été dernier dans son dernier billet en date, Kent Peterson – dont j’ai déjà traduit ici treize textes – a « simplement renoncé aux réseaux sociaux ». Il a d’ailleurs expliqué dans deux textes dactylographiés pourquoi il n’a jamais accroché à Facebook et pourquoi il a fini par quitter...

1

Préoccupations sélectives — par Mark Treasure

À partir d’un cas concret, Mark Treasure expose à nouveau la duplicité d’une partie de la population britannique, et de ses représentants, dès lors que l’hégémonie automobile est partiellement remise en cause. Son constat est évidemment généralisable à d’autres pays.Voici la traduction de « Selective concern » publié le 9 décembre 2020...

2

De l’encouragement — par Mark Treasure

Une autre bataille d’Angleterre se joue actuellement à Londres, au niveau d’une des rues les plus commerçantes de la capitale britannique qui a été pourvue en septembre dernier d’une bande cyclable protégée par des potelets. Mark Treasure a ciselé un billet d’humeur qu’il ne serait pas difficile de transposer en...